Song of Songs 7
Template:Short description Template:Bible chapter
Song of Songs 7 (abbreviated Template:Where as Song 7) is the seventh chapter of the Song of Songs in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible.Template:Sfn[1] This book is one of the Five Megillot, a collection of short books, together with Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther, within the Ketuvim, the third and the last part of the Hebrew Bible.Template:Sfn Jewish tradition views Solomon as the author of this book (although this is now largely disputed), and this attribution influences the acceptance of this book as a canonical text.Template:Sfn
This chapter contains a poem in which the man describes the woman, his lover, and one or more songs in the woman's voice issued as invitations to the man.Template:Sfn
Text
The original text is written in Hebrew language. This chapter is divided into 13 verses.
Textual witnesses
Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text, which includes the Codex Leningradensis (1008).Template:SfnTemplate:Efn Some fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls: 4Q106 (4QCanta); 30 BCE-30 CE; extant verses 1–7).[2][3][4]
There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; B; 4th century), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4th century), and Codex Alexandrinus (A; A; 5th century).Template:Sfn
Structure
The Modern English Version (MEV) identifies the speakers in this chapter as:
- Template:Bibleref2 = The Man (continuing from Song of Songs 6:13b)
- Template:Bibleref2 = The Woman (continuing to Song of Songs 8:4)
Biblical scholar Athalya Brenner notes that verses 1 to 10 are "probably in a male voice", and 11 to 14 in a female voice.Template:Sfn However, Andrew Harper argues that the opening verses (verses 1 to 6) contain the praises sung by "the ladies of the hareem".[5]
Template:AnchorMale: Third descriptive poem for the female (7:1-9; [Masoretic 7:2-10])
A voice, likely of the man, calling to the woman ("the Shulammite" in Song 6:13) to dance, then describing her body from toe to head in a poem or "waṣf" (verses 2–7), closing with a response indicating male desire (verses 8–9), which is followed perhaps by a "female retort" (verse 10) to round off this passage.Template:Sfn This descriptive poem by the man still belongs to a long section concerning the desire and love in the country which continues until 8:4.Template:Sfn The man's waṣf and the other ones (4:1-8; 5:10-16; 6:4-10) theologically demonstrate the heart of the Song that values the body as not evil but good even worthy of praise, and respects the body with an appreciative focus (rather than lurid).Template:Sfn Hess notes that this reflects 'the fundamental value of God's creation as good and the human body as a key part of that creation, whether at the beginning (Template:Bibleverse) or redeemed in the resurrection (Template:Bibleverse, Template:Bibleverse)'.Template:Sfn
Verse 5
- Your head crowns like Carmel,
- and your flowing hair is like purple;
- a king is held captive in the tresses.[6]
- "Tresses" (KJV: "galleries"): from Hebrew: Template:Lang, Template:Strong-number,[7] is only found here in the Bible.Template:Sfn Marvin Pope describes how it may have developed from a root rhṭ (known from Aramaic in the sense of "to run") used in connection with water (cf. Template:Bibleverse, Template:Bibleverse: Template:Bibleverse), here as "the coursing of water" evoking the idea of "flowing hair".[8]
Female: Springtime and love (7:10–13; [Masoretic 7:11–14])
In this section, one song (or several songs) in a female voice, seductively invites the man to go outdoors where the woman will give herself to him (cf. 4:9-14).Template:Sfn The invitation contains a play on words based on the man's earlier expressions, such as "grape blossoms" in verse 12, which is related to 2:11–13, and "to see if the vines had blossomed, if pomegranates bloomed" in verse 12, which can be related to 5:11–12.Template:Sfn
Verse 10
- I am my beloved's, and his desire is toward me.[9]
Although similar to the line in Song 2:16 and Song 6:3, here the mutual belonging to each other is not expressed, and instead, the woman refers to the previous expression of desire of the man to her, while confirming that she belongs to him ("I am my beloved's").Template:Sfn
Verse 13
- The mandrakes give forth fragrance,
- and at our doors are all choice fruits,
- new as well as old,
- which I have laid up for you, my beloved.[10]
- A "mandrake" in the ancient Near East was known "as an aid of fertility and as an aphodisiac"Template:Sfn (Template:Bibleverse).Template:Sfn
See also
- Bathrabbim
- Carmel
- Damascus
- Heshbon
- Lebanon
- Related Bible parts: Song of Songs 6
Notes
References
Sources
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
External links
- Jewish translations:
- Shir Hashirim - Song of Songs - Chapter 7 (Judaica Press) translation [with Rashi's commentary] at Chabad.org
- Christian translations:
- Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- Song of Solomon Chapter 7 King James Version
- Template:Librivox book Various versions
- ↑ Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
- ↑ Template:Cite book
- ↑ Dead sea scrolls - Song of Songs.
- ↑ Template:Cite book
- ↑ Harper, A. (1902), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Song of Solomon 7, accessed 16 January 2023
- ↑ Template:Bibleref2 MEV or Template:Bibleref2 in Hebrew Bible
- ↑ Hebrew Text Analysis: Song of Solomon 7:5. Biblehub
- ↑ Pope, Marvin H. (1995) "Song of Songs", Yale University Press, p. 630; apud Longman 2001, p. 190.
- ↑ Template:Bibleverse KJV or Template:Bibleref2 in Hebrew Bible
- ↑ Template:Bibleref2 MEV or Template:Bibleref2 in Hebrew Bible