Job 24
Job 24 is the 24th chapter of the Book of Job in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible.Template:Sfn[1] The book is anonymous; most scholars believe it was written around 6th century BCE.Template:SfnTemplate:Sfn This chapter records the speech of Job, which belongs to the Dialogue section of the book, comprising Job 3:1–31:40.Template:SfnTemplate:Sfn
Text
The original text is written in Hebrew language. This chapter is divided into 25 verses.
Textual witnesses
Some early manuscripts containing the text of this chapter in Biblical Hebrew are of the Masoretic Text, which includes the Aleppo Codex (10th century), and Codex Leningradensis (1008).Template:Sfn
There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE; some extant ancient manuscripts of this version include Codex Vaticanus (B; B; 4th century), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4th century), and Codex Alexandrinus (A; A; 5th century).Template:Sfn
Analysis
The structure of the book is as follows:Template:Sfn
- The Prologue (chapters 1–2)
- The Dialogue (chapters 3–31)
- The Verdicts (32:1–42:6)
- The Epilogue (42:7–17)
Within the structure, chapter 24 is grouped into the Dialogue section with the following outline:Template:Sfn
- Job's Self-Curse and Self-Lament (3:1–26)
- Round One (4:1–14:22)
- Round Two (15:1–21:34)
- Round Three (22:1–27:23)
- Eliphaz (22:1–30)
- Job (23:1–24:25)
- Pondering Litigation against God (23:1–7)
- Searching for a Terrifying God (23:8–17)
- Reflecting on Oppression (24:1–12)
- Serious Wrongdoing (24:13–17)
- The Fate of the Wicked (24:18–20)
- The Prospering of the Wicked (24:21–24)
- A Final Challenge to the Friends (24:25)
- Bildad (25:1–6)
- Job (26:1–27:23)
- Interlude – A Poem on Wisdom (28:1–28)
- Job's Summing Up (29:1–31:40)
The Dialogue section is composed in the format of poetry with distinctive syntax and grammar.Template:Sfn Comparing the three cycles of debate, the third (and final) round can be seen as 'incomplete' because there is no speech from Zophar and the speech by Bildad is very short (6 verses only), which may indicate as a symptom of the disintegration of the friends' arguments.Template:Sfn In response to Eliphaz, Job starts by speaking to God indirectly (in the third person), although it is spoken to his friends (chapter 23).Template:Sfn Next (in chapter 24), Job addresses the issue of the oppression of the poor that Eliphaz had raised (Job 22:6-20).Template:Sfn Job concurs that oppression exists, but questions why God does not act in judgment against the oppressors while listing the kind of actions and attitudes that Job regards as morally reprehensible (to be expanded in chapter 31.Template:Sfn

Template:AnchorJob reflects on the oppression (24:1–17)
In this section, Job asks about the "times" and God's "days" when the wicked are allowed to oppress and prosper without punishment, followed by ample evidence:Template:Sfn
- The wealthy, wicked people freely manipulate the means of wealth, such as by moving a landmark to claim possession of the land of others (Proverbs 23:10), thus depriving the oppressed of their ability to earn a living (verse 2) and by discriminating against the marginalized: the fatherless, the widow, and the poor (verses 3–4a).Template:Sfn
- The poor, oppressed people suffer existential and personal affliction (verses 4b–12), such as by being made to hide themselves, only able to glean what is left behind in the field for food (verse 6), whereas their garment was taken in pledge for a loan (verses 7, 10a; picking up the detail of Eliphaz's speech in Job 22:6b), leaving them naked, hungry, and thirsty, but nonetheless forced to work, carrying sheaves and making olive oil and wine (verses 10–11). In summary, people (see Job 11:3) "groan under their oppression" (see Exodus 6, as well), and "the spirit of the wounded cry out for help" (verse 12).Template:Sfn
Next are the more serious wrongdoings in the world against the wicked (verses 13-17): murder (verse 14), adultery (verse 15), and stealing (verse 16), in the same order of appearance in the Ten Commandments.Template:Sfn The key image here is of darkness (verses 15, 16, 17) and light (verses 13, 14, 16), with a key implication that those who choose the paths of darkness are not caught or held to account, whereas God's light should expose them.Template:Sfn
Verse 12
- [Job said:] "Men groan from outside the city,
- and the soul of the wounded cries out;
- yet God does not charge them with wrong."[2]
- "Men": The Masoretic text literally reads, "From the city of men they groan."[3] Most commentatorsTemplate:Which change one vowel in Template:Lang m'tim ("men") to get Template:Lang metim ("the dying"). Some English versions read: "the dying groan" (such as, "From out of the city the dying groan" in ESV).[3][4]
- "With wrong": translated from the Hebrew noun Template:Lang tiflah ("folly" or "tastelessness", whereas the verb Template:Lang yashim, normally meaning "to place" or "to put," would be rendered as "to impute" or "to charge."[5] Some commentators have emended the text, changing the noun to Template:Lang tefillah ("prayer"; the same term used to refer to Jewish prayer), then changing the verb Template:Lang, yashim ("charges"), to Template:Lang, yishmaʿ ("hears"), so it reads: "But God does not hear the prayer"—referring to the groans.[5] The 'groan' here is comparable to the cries of the Israelites in their Egyptian bondage (Exodus 2:23–25).Template:Sfn
Template:AnchorJob expounds the fate of the wicked (24:18–25)
Job knows that the wicked would be swallowed by Sheol or death (verse 19b) suddenly (verses 18–19a) and completely that they would be utterly forgotten, as if never existed (verses 20).Template:Sfn However, before that happens, God seems to preserve and prolong the lives of such wicked (verse 22), who wrongfully treat childless women and widows (verse 21), even to give them security and protection for a "long time" (verse 23).Template:Sfn Therefore Job challenges his friends to prove him wrong about the examples he has given.Template:Sfn
Verse 25
- [Job said:] "If it is not so, who will prove me a liar
- and make my speech worth nothing?"[6]
- "Nothing": translated from the Hebrew word Template:Lang, ʾal, usually meaning "not", but here is used substantivally as "nothing".[7]
Job dares his friends to disprove his argument that there is observable injustice in the world, but that God will eventually balance the scales of justice.Template:Sfn Significantly, none of the three friends takes up Job's challenge.Template:Sfn
See also
- Related Bible parts: Exodus 20, Deuteronomy 5, Job 23, Job 31
References
Sources
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
External links
- Jewish translations:
- Iyov - Job - Chapter 24 (Judaica Press) translation [with Rashi's commentary] at Chabad.org
- Christian translations:
- Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- Book of Job Chapter 24. Various versions
- Template:Librivox book Various versions