Greek alphabet

From testwiki
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Pp-semi-indef Template:Pp-move Template:Infobox writing system Template:Greek Alphabet The Greek alphabet has been used to write the Greek language since the late 9th or early 8th century BC.[1][2] It was derived from the earlier Phoenician alphabet,[3] and is the earliest known alphabetic script to systematically write vowels as well as consonants.[4] In Archaic and early Classical times, the Greek alphabet existed in many local variants, but, by the end of the 4th century BC, the Ionic-based Euclidean alphabet, with 24 letters, ordered from alpha to omega, had become standard throughout the Greek-speaking world[5] and is the version that is still used for Greek writing today.Template:Sfn

The uppercase and lowercase forms of the 24 letters are:

Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang.

The Greek alphabet is the ancestor of several scripts, such as the Latin, Gothic, Coptic, and Cyrillic scripts.Template:Sfn Throughout antiquity, Greek had only a single uppercase form of each letter. It was written without diacritics and with little punctuation.Template:Sfn By the 9th century, Byzantine scribes had begun to employ the lowercase form, which they derived from the cursive styles of the uppercase letters.[6] Sound values and conventional transcriptions for some of the letters differ between Ancient and Modern Greek usage because the pronunciation of Greek has changed significantly between the 5th century BC and the present. Additionally, Modern and Ancient Greek now use different diacritics, with ancient Greek using the polytonic orthography and modern Greek keeping only the stress accent (acute) and the diaeresis.

Apart from its use in writing the Greek language, in both its ancient and its modern forms, the Greek alphabet today also serves as a source of international technical symbols and labels in many domains of mathematics, science, and other fields.

Letters

Sound values

Template:MainTemplate:Further In both Ancient and Modern Greek, the letters of the Greek alphabet have fairly stable and consistent symbol-to-sound mappings, making pronunciation of words largely predictable. Ancient Greek spelling was generally near-phonemic. For a number of letters, sound values differ considerably between Ancient and Modern Greek, because their pronunciation has followed a set of systematic phonological shifts that affected the language in its post-classical stages.[7]

Letter Name Ancient pronunciation Modern pronunciation
Template:Smaller Template:Smaller Template:Smaller Template:Smaller[8]
Template:Lang alpha, Template:Wikt-lang Short: Template:IPAblink
Long: Template:IPAblink
Short: similar to a as in English hat[9]
Long: a as in English father[9]
Template:IPAblink a as in American English father, but short
Template:Lang beta, Template:Wikt-lang Template:IPAblink[10][9] b as in English better[11][10][9] Template:IPAblink v as in English vote
Template:Lang gamma, Template:Wikt-lang Template:IPAblink
Template:IPAblink when used before Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, and possibly Template:Lang
g as in English get[10][9],
ng as in English sing when used before Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, and possibly Template:Lang[10][9][ex 1]
Template:IPAblink before Template:IPAblink, Template:IPAblink, Template:IPAblink;

Template:IPAblink before Template:IPAblink, Template:IPAblink;

Template:IPAblink[ex 2] ~ Template:IPAblink[ex 3]

g as in Spanish lago;

Similar to y as in English yellow;

ng as in English long;

ñ as in Spanish año

Template:Lang delta, Template:Wikt-lang Template:IPAblink d as in English delete[11][10][9] Template:IPAblink th as in English then
Template:Lang epsilon, Template:Wikt-lang Template:IPAblink ea as in Scottish English great[9][12]

é as in French été

Similar to ay as in English overlay, but without pronouncing y.

Template:Lang zeta, Template:Wikt-lang Template:IPA, or possibly Template:IPAblink sd as in English wisdom,
or possibly dz as in English adze[13][14]Template:Refn
Template:IPAblink z as in English zoo
Template:Lang eta, Template:Wikt-lang Template:IPAblink e as in English net, but long[15]

ai as in English fairy

ê as in French tête[16]

Template:IPAblink i as in English machine, but short
Template:Lang theta, Template:Wikt-lang Template:IPAblink t as in English top[16][9]Template:Refn Template:IPAblink th as in English thin
Template:Lang iota, Template:Wikt-lang Short: Template:IPAblink
Long: Template:IPAblink
Short: i as in French vite,[16]
Long: i as in English machine[8]
Template:IPAblink, Template:IPAblink,[ex 4] Template:IPAblink,[ex 5] Template:IPAblink[ex 6] i as in English machine, but short
Template:Lang kappa, Template:Wikt-lang Template:IPAblink k as in English,[16][9] but completely unaspirated[16] as in asking Template:IPAblink before Template:IPAblink, Template:IPAblink, Template:IPAblink;

Template:IPAblink before Template:IPAblink, Template:IPAblink

k as in English make;

q as in French qui

Template:Lang lambda, lamda, labda, Template:Wikt-langTemplate:Refn Template:IPAblink l as in English lantern[11][17][9]
Template:Lang mu, Template:Wikt-lang Template:IPAblink m as in English music[11][17][9]
Template:Lang nu, Template:Wikt-lang Template:IPAblink n as in English net[17]
Template:Lang xi, Template:Wikt-lang Template:IPA x as in English fox[17]
Template:Lang omicron, Template:Wikt-lang Template:IPAblink o as in German Template:Lang, similar to British English call

ô as in French tôt

Template:Lang pi, Template:Wikt-lang Template:IPAblink Unaspirated p as in English spot[17][9]
Template:Lang rho, Template:Wikt-lang Template:IPAblink ~ Template:IPAblink rr as in Spanish Template:Lang;

r as in Spanish Template:Lang[17][9][11]

Template:LangTemplate:Refn sigma, Template:Wikt-lang Template:IPAblink
Template:IPAblink before Template:Lang, Template:Lang, or Template:Lang
s as in English soft[9]
s as in English muse when used before Template:Lang, Template:Lang, or Template:Lang[17]
Template:Lang tau, Template:Wikt-lang Template:IPAblink Unaspirated t as in English stoke[17][9]
Template:Lang upsilon, Template:Wikt-lang Short: Template:IPAblink
Long: Template:IPAblink
Short: u as in French lune, ü as in German Brüder
Long: u as in French ruse[17]
Template:IPAblink i as in English machine, but short
Template:Lang phi, Template:Wikt-lang Template:IPAblink p as in English pot[18]Template:Refn Template:IPAblink f as in English five
Template:Lang chi, Template:Wikt-lang Template:IPAblink c as in English cat[9]Template:Refn Template:IPAblink before Template:IPAblink, Template:IPAblink, Template:IPAblink;

Template:IPAblink before Template:IPAblink, Template:IPAblink

ch as in Scottish loch;

h as in English hue

Template:Lang psi, Template:Wikt-lang Template:IPA ps as in English lapse[18][9]
Template:Lang omega, Template:Wikt-lang Template:IPAblink aw as in English saw[9]Template:Refn Template:IPAblink o as in German Template:Lang, similar to British English call
Examples

Template:Reflist

Notes

Template:Reflist

Among consonant letters, all letters that denoted voiced plosive consonants (Template:IPA) and aspirated plosives (Template:IPA) in Ancient Greek stand for corresponding fricative sounds in Modern Greek. The correspondences are as follows:

  Former voiced plosives Former aspirates
Letter Ancient Modern Letter Ancient Modern
Labial Template:Lang Template:IPAslink Template:IPAslink Template:Lang Template:IPAslink Template:IPAslink
Dental Template:Lang Template:IPAslink Template:IPAslink Template:Lang Template:IPAslink Template:IPAslink
Dorsal Template:Lang Template:IPAslink Template:IPAblink ~ Template:IPAblink Template:Lang Template:IPAslink Template:IPAblink ~ Template:IPAblink

Among the vowel symbols, Modern Greek sound values reflect the radical simplification of the vowel system of post-classical Greek, merging multiple formerly distinct vowel phonemes into a much smaller number. This leads to several groups of vowel letters denoting identical sounds today. Modern Greek orthography remains true to the historical spellings in most of these cases. As a consequence, the spellings of words in Modern Greek are often not predictable from the pronunciation alone, while the reverse mapping, from spelling to pronunciation, is usually regular and predictable.

The following vowel letters and digraphs are involved in the mergers:

Letter Ancient Modern
Template:Lang Template:IPA link > Template:IPA link
Template:Lang Template:IPA link(Template:IPA)
Template:Lang Template:IPA
Template:Lang Template:IPA link(Template:IPA) > Template:IPA link
Template:Lang Template:IPA > Template:IPA link
Template:Lang Template:IPA > Template:IPA link
Template:Lang Template:IPA link > Template:IPA link
Template:Lang Template:IPA link
Template:Lang Template:IPA link > Template:IPA link
Template:Lang Template:IPA

Modern Greek speakers typically use the same, modern symbol–sound mappings in reading Greek of all historical stages. In other countries, students of Ancient Greek may use a variety of conventional approximations of the historical sound system in pronouncing Ancient Greek.

Digraphs and letter combinations

Several letter combinations have special conventional sound values different from those of their single components. Among them are several digraphs of vowel letters that formerly represented diphthongs but are now monophthongized. In addition to the four mentioned above (Template:Angbr, pronounced Template:IPA and Template:Angbr, pronounced Template:IPA), there is also Template:Angbr, and Template:Angbr, pronounced Template:IPA. The Ancient Greek diphthongs Template:Angbr, Template:Angbr and Template:Angbr are pronounced Template:IPA, Template:IPA and Template:IPA in Modern Greek. In some environments, they are devoiced to Template:IPA, Template:IPA and Template:IPA.[19] The Modern Greek consonant combinations Template:Angbr and Template:Angbr stand for Template:IPA and Template:IPA (or Template:IPA and Template:IPA); Template:Angbr stands for Template:IPA and Template:Angbr stands for Template:IPA. In addition, both in Ancient and Modern Greek, the letter Template:Angbr, before another velar consonant, stands for the velar nasal Template:IPA; thus Template:Angbr and Template:Angbr are pronounced like English Template:Angbr like in the word finger (not like in the word thing). In analogy to Template:Angbr and Template:Angbr, Template:Angbr is also used to stand for Template:IPA before vowels Template:IPA, Template:IPA and Template:IPA, and Template:IPA before Template:IPA and Template:IPA. There are also the combinations Template:Angbr and Template:Angbr.

Combination Pronunciation Devoiced pronunciation
Template:Angbr Template:IPAblink
Template:Angbr Template:IPA Template:IPA
Template:Angbr Template:IPA Template:IPA
Template:Angbr Template:IPA Template:IPA
Template:Angbr Template:IPA or Template:IPA
Template:Angbr Template:IPA or Template:IPA
Template:Angbr and Template:Angbr Template:IPA, [ɟ] or [ŋɡ], [ŋɟ]
Template:Angbr Template:IPAblink
Template:Angbr Template:IPAblink
Template:Angbr in Template:Angbr and Template:Angbr Template:IPAblink

Diacritics

Template:Main Template:Multiple image In the polytonic orthography traditionally used for ancient Greek and katharevousa, the stressed vowel of each word carries one of three accent marks: either the acute accent (Template:Big), the grave accent (Template:Big), or the circumflex accent (Template:Big or Template:Big). These signs were originally designed to mark different forms of the phonological pitch accent in Ancient Greek. By the time their use became conventional and obligatory in Greek writing, in late antiquity, pitch accent was evolving into a single stress accent, and thus the three signs have not corresponded to a phonological distinction in actual speech ever since. In addition to the accent marks, every word-initial vowel must carry either of two so-called "breathing marks": the rough breathing (Template:Big), marking an Template:IPA sound at the beginning of a word, or the smooth breathing (Template:Big), marking its absence. The letter rho (ρ), although not a vowel, also carries rough breathing in a word-initial position. If a rho was geminated within a word, the first Template:Lang always had the smooth breathing and the second the rough breathing (Template:Lang) leading to the transliteration Template:Tlit.

The vowel letters Template:Angbr carry an additional diacritic in certain words, the so-called iota subscript, which has the shape of a small vertical stroke or a miniature Template:Angbr below the letter. This iota represents the former offglide of what were originally long diphthongs, Template:Angbr (i.e. Template:IPA), which became monophthongized during antiquity.

Use of diaeresis in the word Template:Tlit indicating a vowel hiatus. The acute accent is absent in the upper case.

Another diacritic used in Greek is the diaeresis (Template:Big), indicating a hiatus.

This system of diacritics was first developed by the scholar Aristophanes of Byzantium (Template:Circa), who worked at the Musaeum in Alexandria during the 3rd century BC.Template:Sfn Aristophanes of Byzantium also was the first to divide poems into lines, rather than writing them like prose, and also introduced a series of signs for textual criticism.Template:Sfn In 1982, a new, simplified orthography, known as "monotonic", was adopted for official use in Modern Greek by the Greek state. It uses only a single accent mark, the acute (also known in this context as Template:Tlit, i.e. simply 'accent'), marking the stressed syllable of polysyllabic words, and occasionally the diaeresis to distinguish diphthongal from digraph readings in pairs of vowel letters, making this monotonic system very similar to the accent mark system used in Spanish. The polytonic system is still conventionally used for writing Ancient Greek, while in some book printing and generally in the usage of conservative writers it can still also be found in use for Modern Greek.

Although it is not a diacritic, the comma has a similar function as a silent letter in a handful of Greek words, principally distinguishing Template:Wikt-lang (Template:Tlit, 'whatever') from Template:Wikt-lang (Template:Tlit, 'that').[20]

Romanization

Template:Main There are many different methods of rendering Greek text or Greek names in the Latin script.Template:Sfn The form in which classical Greek names are conventionally rendered in English goes back to the way Greek loanwords were incorporated into Latin in antiquity.Template:Sfn In this system, Template:Angbr is replaced with Template:Angbr, the diphthongs Template:Angbr and Template:Angbr are rendered as Template:Angbr and Template:Angbr (or Template:Angbr); and Template:Angbr and Template:Angbr are simplified to Template:Angbr and Template:Angbr.Template:Sfn Smooth breathing marks are usually ignored and rough breathing marks are usually rendered as the letter Template:Angbr.Template:Sfn In modern scholarly transliteration of Ancient Greek, Template:Angbr will usually be rendered as Template:Angbr, and the vowel combinations Template:Angbr as Template:Angbr.Template:Sfn The letters Template:Angbr and Template:Angbr are generally rendered as Template:Angbr and Template:Angbr; Template:Angbr as either Template:Angbr or Template:Angbr; and word-initial Template:Angbr as Template:Angbr.Template:Sfn

Transcription conventions for Modern GreekTemplate:Sfn differ widely, depending on their purpose, on how close they stay to the conventional letter correspondences of Ancient Greek-based transcription systems, and to what degree they attempt either an exact letter-by-letter transliteration or rather a phonetically based transcription.Template:Sfn Standardized formal transcription systems have been defined by the International Organization for Standardization (as ISO 843),Template:Sfn[21] by the United Nations Group of Experts on Geographical Names,[22] by the Library of Congress,[23] and others.

Letter Traditional Latin transliterationTemplate:Sfn
Template:Lang A a
Template:Lang B b
Template:Lang G g
Template:Lang D d
Template:Lang E e
Template:Lang Z z
Template:Lang Ē ē
Template:Lang Th th
Template:Lang I i
Template:Lang C c, K k
Template:Lang L l
Template:Lang M m
Template:Lang N n
Template:Lang X x
Template:Lang O o
Template:Lang P p
Template:Lang R r, Rh rh
Template:Lang S s
Template:Lang T t
Template:Lang Y y, U u
Template:Lang Ph ph
Template:Lang Ch ch, Kh kh
Template:Lang Ps ps
Template:Lang Ō ō

History

Origins

Template:Main

Dipylon inscription, one of the oldest preserved inscriptions in the Greek alphabet, Template:Circa

During the Mycenaean period, between roughly the 16th and 12th centuries BC, a script called Linear B was used to write the earliest attested form of the Greek language, known as Mycenaean Greek. This writing system, unrelated to the Greek alphabet, last appeared in the 13th century BC.Template:Sfn Inscription written in the Greek alphabet begin to emerge from the 8th century BC onward. While early samples of the Greek alphabet date from at least 775 BC,[24] the oldest known substantial and comprehensible Greek inscriptions, such as those on the Dipylon vase, the cup of Nestor and cup of Acesander, date from Template:Circa/30 BC.[25] It is accepted that the introduction of the alphabet occurred some time prior to these inscriptions.[note 1] While earlier dates have been proposed,[26] the Greek alphabet is commonly held to have originated some time in the late 9th[27] or early 8th century BC,[28] conventionally around 800 BC.[29]

Surviving fragments of the Nestor's cup inscription juxtaposed with the proposed restoration, Template:Circa

The period between the use of the two writing systems, Linear B and the Greek alphabet, during which no Greek texts are attested, is known as the Greek Dark Ages.Template:Sfn The Greeks adopted the alphabet from the earlier Phoenician alphabet, one of the closely related scripts used for the West Semitic languages, calling it Template:Lang 'Phoenician letters'.[30] However, the Phoenician alphabet was limited to consonants. When it was adopted for writing Greek, certain consonants were adapted in order to express vowels. The use of both vowels and consonants makes Greek the first alphabet in the narrow sense,[31] as distinguished from the abjads used in Semitic languages, which have letters only for consonants.Template:Sfn

Early Greek alphabet on pottery in the National Archaeological Museum of Athens

Greek initially took over all of the 22 letters of Phoenician. Five were reassigned to denote vowel sounds: the glide consonants Template:IPA (yodh) and Template:IPA (waw) were used for [i] (Ι, iota) and [u] (Υ, upsilon); the glottal stop consonant Template:IPA (aleph) was used for [a] (Α, alpha); the pharyngeal Template:IPA (ʿayin) was turned into [o] (Ο, omicron); and the letter for Template:IPA (he) was turned into [e] (Ε, epsilon). A doublet of waw was also borrowed as a consonant for [w] (Ϝ, digamma). In addition, the Phoenician letter for the emphatic glottal Template:IPA (heth) was borrowed in two different functions by different dialects of Greek: as a letter for /h/ (Η, heta) by those dialects that had such a sound, and as an additional vowel letter for the long Template:IPA (Η, eta) by those dialects that lacked the consonant. Eventually, a seventh vowel letter for the long Template:IPA (Ω, omega) was introduced. Greek also introduced three new consonant letters for its aspirated plosive sounds and consonant clusters: Φ (phi) for Template:IPA, Χ (chi) for Template:IPA and Ψ (psi) for Template:IPA. In western Greek variants, Χ was instead used for Template:IPA and Ψ for Template:IPA. The origin of these letters is a matter of some debate.

Phoenician Greek
aleph Template:IPAslink Template:GrGl Α alpha Template:IPAslink, Template:IPAslink
beth Template:IPAslink Template:GrGl Β beta Template:IPAslink
gimel Template:IPAslink Template:GrGl Γ gamma Template:IPAslink
daleth Template:IPAslink Template:GrGl Δ delta Template:IPAslink
he Template:IPAslink Template:GrGl Ε epsilon Template:IPAslink, Template:IPAslink[note 2]
waw Template:IPAslink Template:GrGl Ϝ (digamma) Template:IPAslink
zayin Template:IPAslink Template:GrGl Ζ zeta [zd](?)
heth Template:IPAslink Template:GrGl Η eta Template:IPAslink, Template:IPAslink
teth Template:IPAslink Template:GrGl Θ theta Template:IPAslink
yodh Template:IPAslink Template:GrGl Ι iota Template:IPAslink, Template:IPAslink
kaph Template:IPAslink Template:GrGl Κ kappa Template:IPAslink
lamedh Template:IPAslink Template:GrGl Λ lambda Template:IPAslink
mem Template:IPAslink Template:GrGl Μ mu Template:IPAslink
nun Template:IPAslink Template:GrGl Ν nu Template:IPAslink
Phoenician Greek
samekh Template:IPAslink Template:GrGl Ξ xi Template:IPA
ʿayin Template:IPAslink Template:GrGl Ο omicron Template:IPAslink, Template:IPAslink[note 2]
pe Template:IPAslink Template:GrGl Π pi Template:IPAslink
ṣade Template:IPAslink Template:GrGl Ϻ (san) Template:IPAslink
qoph Template:IPAslink Template:GrGl Ϙ (koppa) Template:IPAslink
reš Template:IPAslink Template:GrGl Ρ rho Template:IPAslink
šin Template:IPAslink Template:GrGl Σ sigma Template:IPAslink
taw Template:IPAslink Template:GrGl Τ tau Template:IPAslink
(waw) Template:IPAslink Template:GrGl Υ upsilon Template:IPAslink, Template:IPAslink
Template:GrGl Φ phi Template:IPAslink
Template:GrGl Χ chi Template:IPAslink
Template:GrGl Ψ psi Template:IPA
Template:GrGl Ω omega Template:IPAslink

Template:Clear

Three of the original Phoenician letters dropped out of use before the alphabet took its classical shape: the letter Ϻ (san), which had been in competition with Σ (sigma) denoting the same phoneme /s/; the letter Ϙ (qoppa), which was redundant with Κ (kappa) for /k/, and Ϝ (digamma), whose sound value /w/ dropped out of the spoken language before or during the classical period.

Greek was originally written predominantly from right to left, just like Phoenician, but scribes could freely alternate between directions. For a time, a writing style with alternating right-to-left and left-to-right lines (called boustrophedon, literally 'ox-turning', after the manner of an ox ploughing a field) was common, until in the classical period the left-to-right writing direction became the norm. Individual letter shapes were mirrored depending on the writing direction of the current line.

Archaic variants

Template:Main

Distribution of "green", "red" and "blue" alphabet types, after Kirchhoff

There were initially numerous local (epichoric) variants of the Greek alphabet, which differed in the use and non-use of the additional vowel and consonant symbols and several other features. Epichoric alphabets are commonly divided into four major types according to their different treatments of additional consonant letters for the aspirated consonants (/pʰ, kʰ/) and consonant clusters (/ks, ps/) of Greek.Template:Sfn These four types are often conventionally labelled as "green", "red", "light blue" and "dark blue" types, based on a colour-coded map in a seminal 19th-century work on the topic, Template:Lang by Adolf Kirchhoff (1867).Template:Sfn

The "green" (or southern) type is the most archaic and closest to the Phoenician.Template:Sfn The "red" (or western) type is the one that was later transmitted to the West and became the ancestor of the Latin alphabet, and bears some crucial features characteristic of that later development.Template:Sfn The "blue" (or eastern) type is the one from which the later standard Greek alphabet emerged.Template:Sfn Athens used a local form of the "light blue" alphabet type until the end of the 5th century BC, which lacked the letters Ξ and Ψ as well as the vowel symbols Η and Ω.Template:SfnTemplate:Sfn In the Old Attic alphabet, Template:Lang stood for Template:IPA and Template:Lang for Template:IPA. Template:Lang was used for all three sounds Template:IPA (correspondinɡ to classical Template:Lang), and Template:Lang was used for all of Template:IPA (corresponding to classical Template:Lang).Template:Sfn The letter Template:Lang (heta) was used for the consonant Template:IPA.Template:Sfn Some variant local letter forms were also characteristic of Athenian writing, some of which were shared with the neighboring (but otherwise "red") alphabet of Euboia: a form of Template:Lang that resembled a Latin L (Template:GrGl) and a form of Template:Wikt-lang that resembled a Latin S (Template:GrGl).Template:Sfn

Phoenician model
Southern "green" Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl*
Western "red" Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl
Eastern "light blue" Template:GrGl
"dark blue" Template:GrGl Template:GrGl
Classic Ionian Template:GrGl Template:GrGl
Modern alphabet Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
Sound in Ancient Greek a b g d e w zd h ē i k l m n ks o p s k r s t u ks ps ō

*Upsilon is also derived from waw ().

The classical twenty-four-letter alphabet that is now used to represent the Greek language was originally the local alphabet of Ionia.Template:Sfn By the late 5th century BC, it was commonly used by many Athenians.Template:Sfn In Template:Circa 403 BC, at the suggestion of the archon Eucleides, the Athenian Assembly formally abandoned the Old Attic alphabet and adopted the Ionian alphabet as part of the democratic reforms after the overthrow of the Thirty Tyrants.Template:SfnTemplate:Sfn Because of Eucleides's role in suggesting the idea to adopt the Ionian alphabet, the standard twenty-four-letter Greek alphabet is sometimes known as the "Eucleidean alphabet".Template:Sfn Roughly thirty years later, the Eucleidean alphabet was adopted in Boeotia and it may have been adopted a few years previously in Macedonia.Template:Sfn By the end of the 4th century  BC, it had displaced local alphabets across the Greek-speaking world to become the standard form of the Greek alphabet.Template:Sfn

Letter names

When the Greeks adopted the Phoenician alphabet, they took over not only the letter shapes and sound values but also the names by which the sequence of the alphabet could be recited and memorized. In Phoenician, each letter name was a word that began with the sound represented by that letter; thus ʾaleph, the word for "ox", was used as the name for the glottal stop Template:IPA, bet, or "house", for the Template:IPA sound, and so on. When the letters were adopted by the Greeks, most of the Phoenician names were maintained or modified slightly to fit Greek phonology; thus, ʾaleph, bet, gimel became alpha, beta, gamma.

The Greek names of the following letters are more or less straightforward continuations of their Phoenician antecedents. Between Ancient and Modern Greek, they have remained largely unchanged, except that their pronunciation has followed regular sound changes along with other words (for instance, in the name of beta, ancient /b/ regularly changed to modern /v/, and ancient /ɛː/ to modern /i/, resulting in the modern pronunciation vita). The name of lambda is attested in early sources as Template:Lang besides Template:Lang;[32][9] in Modern Greek the spelling is often Template:Lang, reflecting pronunciation.[9] Similarly, iota is sometimes spelled Template:Lang in Modern Greek (Template:IPA is conventionally transcribed Template:Angle brackets word-initially and intervocalically before back vowels and Template:IPA). In the tables below, the Greek names of all letters are given in their traditional polytonic spelling; in modern practice, like with all other words, they are usually spelled in the simplified monotonic system. Template:Listen

Letter Name Pronunciation
Greek Phoenician original English Greek (Ancient) Greek (Modern) English
Α Template:Lang aleph alpha Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Β Template:Lang beth beta Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, Template:IPAc-en
Γ Template:Lang gimel gamma Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Δ Template:Lang daleth delta Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Η Template:Lang heth eta Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, Template:IPAc-en
Θ Template:Lang teth theta Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, Template:IPAc-en
Ι Template:Lang yodh iota Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Κ Template:Lang kaph kappa Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Λ Template:Lang lamedh lambda Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Μ Template:Lang mem mu Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en; occasionally Template:IPAc-en
Ν Template:Lang nun nu Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Ρ Template:Lang reš rho Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Τ Template:Lang taw tau Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en

In the cases of the three historical sibilant letters below, the correspondence between Phoenician and Ancient Greek is less clear, with apparent mismatches both in letter names and sound values. The early history of these letters (and the fourth sibilant letter, obsolete san) has been a matter of some debate. Here too, the changes in the pronunciation of the letter names between Ancient and Modern Greek are regular.

Letter Name Pronunciation
Greek Phoenician original English Greek (Ancient) Greek (Modern) English
Ζ Template:Lang zayin zeta Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, Template:IPAc-en
Ξ Template:Lang samekh xi Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Σ Template:Lang šin siɡma Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en

In the following group of consonant letters, the older forms of the names in Ancient Greek were spelled with Template:Lang, indicating an original pronunciation with . In Modern Greek these names are spelled with Template:Lang.

Letter Name Pronunciation
Greek English Greek (Ancient) Greek (Modern) English
Ξ Template:Lang, Template:Lang xi Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Π Template:Lang, Template:Lang pi Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Φ Template:Lang, Template:Lang phi Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Χ Template:Lang, Template:Lang chi Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en
Ψ Template:Lang, Template:Lang psi Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, Template:IPAc-en

The following group of vowel letters were originally called simply by their sound values as long vowels: ē, ō, ū, and Template:IPA. Their modern names contain adjectival qualifiers that were added during the Byzantine period, to distinguish between letters that had become confusable.[9] Thus, the letters Template:Angbr and Template:Angbr, pronounced identically by this time, were called o mikron ("small o") and o mega ("big o").[9] The letter Template:Angbr was called e psilon ("plain e") to distinguish it from the identically pronounced digraph Template:Angbr, while, similarly, Template:Angbr, which at this time was pronounced Template:IPAblink, was called y psilon ("plain y") to distinguish it from the identically pronounced digraph Template:Angbr.[9]

Letter Name Pronunciation
Greek (Ancient) Greek (Medieval) Greek (Modern) English Greek (Ancient) Greek (Modern) English
Ε Template:Lang Template:Lang Template:Lang epsilon Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, some Template:IPAc-en
Ο Template:Lang Template:Lang Template:Lang omicron Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, traditional Template:IPAc-en
Υ Template:Lang Template:Lang Template:Lang upsilon Template:IPA, Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, also Template:IPAc-en, Template:IPAc-en
Ω Template:Lang Template:Lang Template:Lang omega Template:IPA Template:IPA Template:IPAc-en, traditional Template:IPAc-en

Some dialects of the Aegean and Cypriot have retained long consonants and pronounce Template:IPA and Template:IPA; also, Template:Lang has come to be pronounced Template:IPA in Cypriot.[33]

Letter shapes

A 16th-century edition of the New Testament (Gospel of John), printed in a renaissance typeface by Claude Garamond
Theocritus Idyll 1, lines 12–14, in script with abbreviations and ligatures from a caption in an illustrated edition of Theocritus. Lodewijk Caspar Valckenaer: Carmina bucolica, Leiden 1779.

Like Latin and other alphabetic scripts, Greek originally had only a single form of each letter, without a distinction between uppercase and lowercase. This distinction is an innovation of the modern era, drawing on different lines of development of the letter shapes in earlier handwriting.

The oldest forms of the letters in antiquity are majuscule forms. Besides the upright, straight inscriptional forms (capitals) found in stone carvings or incised pottery, more fluent writing styles adapted for handwriting on soft materials were also developed during antiquity. Such handwriting has been preserved especially from papyrus manuscripts in Egypt since the Hellenistic period. Ancient handwriting developed two distinct styles: uncial writing, with carefully drawn, rounded block letters of about equal size, used as a book hand for carefully produced literary and religious manuscripts, and cursive writing, used for everyday purposes.[34] The cursive forms approached the style of lowercase letter forms, with ascenders and descenders, as well as many connecting lines and ligatures between letters.

In the 9th and 10th centuries, uncial book hands were replaced with a new, more compact writing style, with letter forms partly adapted from the earlier cursive.[34] This minuscule style remained the dominant form of handwritten Greek into the modern era. During the Renaissance, western printers adopted the minuscule letter forms as lowercase printed typefaces, while modeling uppercase letters on the ancient inscriptional forms. The orthographic practice of using the letter case distinction for marking proper names, titles, etc. developed in parallel to the practice in Latin and other western languages.

Inscription Manuscript Modern print
Archaic Classical Uncial Minuscule Lowercase Uppercase
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl α Α
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl β Β
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl γ Γ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl δ Δ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ε Ε
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ζ Ζ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl η Η
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl θ Θ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ι Ι
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl κ Κ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl λ Λ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl μ Μ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ν Ν
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ξ Ξ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ο Ο
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl π Π
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ρ Ρ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl σς Σ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl τ Τ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl υ Υ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl φ Φ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl χ Χ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ψ Ψ
Template:GrGl Template:GrGl Template:GrGl ω Ω

Derived alphabets

The earliest Etruscan abecedarium, from Marsiliana d'Albegna, still almost identical with contemporaneous archaic Greek alphabets
A page from the Template:Lang, a 6th-century Bible manuscript in Gothic

The Greek alphabet was the model for various others:Template:Sfn

The Armenian and Georgian alphabets are almost certainly modeled on the Greek alphabet, but their graphic forms are quite different.[41]

Other uses

Use for other languages

Apart from the daughter alphabets listed above, which were adapted from Greek but developed into separate writing systems, the Greek alphabet has also been adopted at various times and in various places to write other languages.Template:Sfn For some of them, additional letters were introduced.

Antiquity

Middle Ages

Early modern

18th-century title page of a book printed in Karamanli Turkish

In mathematics and science

Template:Main Greek symbols are used as symbols in mathematics, physics and other sciences. Many symbols have traditional uses, such as lower case epsilon (ε) for an arbitrarily small positive number, lower case pi (π) for the ratio of the circumference of a circle to its diameter, capital sigma (Σ) for summation, and lower case sigma (σ) for standard deviation. For many years the Greek alphabet was used by the World Meteorological Organization for naming North Atlantic hurricanes if a season was so active that it exhausted the regular list of storm names. This happened during the 2005 season (when Alpha through Zeta were used), and the 2020 season (when Alpha through Iota were used), after which the practice was discontinued.[48][49] In May 2021 the World Health Organization announced that the variants of SARS-CoV-2 of the virus would be named using letters of the Greek alphabet to avoid stigma and simplify communications for non-scientific audiences.[50][51]

Astronomy

Template:Main Greek letters are used to denote the brighter stars within each of the eighty-eight constellations. In most constellations, the brightest star is designated Alpha and the next brightest Beta etc. For example, the brightest star in the constellation of Centaurus is known as Alpha Centauri. For historical reasons, the Greek designations of some constellations begin with a lower ranked letter.

International Phonetic Alphabet

Several Greek letters are used as phonetic symbols in the International Phonetic Alphabet (IPA).[52] Several of them denote fricative consonants; the rest stand for variants of vowel sounds. The glyph shapes used for these letters in specialized phonetic fonts is sometimes slightly different from the conventional shapes in Greek typography proper, with glyphs typically being more upright and using serifs, to make them conform more with the typographical character of other, Latin-based letters in the phonetic alphabet. Nevertheless, in the Unicode encoding standard, the following three phonetic symbols are considered the same characters as the corresponding Greek letters proper:[53]

Template:IPA beta U+03B2 voiced bilabial fricative
Template:IPA theta U+03B8 voiceless dental fricative
Template:IPA chi U+03C7 voiceless uvular fricative

On the other hand, the following phonetic letters have Unicode representations separate from their Greek alphabetic use, either because their conventional typographic shape is too different from the original, or because they also have secondary uses as regular alphabetic characters in some Latin-based alphabets, including separate Latin uppercase letters distinct from the Greek ones.

Greek letter Phonetic letter Uppercase
φ phi U+03C6 Template:IPA U+0278 Voiceless bilabial fricative
γ gamma U+03B3 Template:IPA U+0263 Voiced velar fricative Ɣ U+0194
ε epsilon U+03B5 Template:IPA U+025B Open-mid front unrounded vowel Ɛ U+0190
α alpha U+03B1 Template:IPA U+0251 Open back unrounded vowel Ɑ U+2C6D
υ upsilon U+03C5 Template:IPA U+028A near-close near-back rounded vowel Ʊ U+01B1
ι iota U+03B9 Template:IPA U+0269 Obsolete for near-close near-front unrounded vowel now ɪ Ɩ U+0196

The symbol in Americanist phonetic notation for the voiceless alveolar lateral fricative is the Greek letter lambda Template:Angbr, but Template:Angbr IPA in the IPA. The IPA symbol for the palatal lateral approximant is Template:Angbr IPA, which looks similar to lambda, but is actually an inverted lowercase y.

Use as numerals

Template:Main Greek letters were also used to write numbers. In the classical Ionian system, the first nine letters of the alphabet stood for the numbers from 1 to 9, the next nine letters stood for the multiples of 10, from 10 to 90, and the next nine letters stood for the multiples of 100, from 100 to 900. For this purpose, in addition to the 24 letters which by that time made up the standard alphabet, three otherwise obsolete letters were retained or revived: digamma Template:Angbr for 6, koppa Template:Angbr for 90, and a rare Ionian letter for [ss], today called sampi Template:Angbr, for 900. This system has remained in use in Greek up to the present day, although today it is only employed for limited purposes such as enumerating chapters in a book, similar to the way Roman numerals are used in English. The three extra symbols are today written as Template:Angbr, Template:Angbr and Template:Angbr. To mark a letter as a numeral sign, a small stroke called keraia is added to the right of it.

Αʹ αʹ alpha 1
Βʹ βʹ beta 2
Γʹ γʹ gamma 3
Δʹ δʹ delta 4
Εʹ εʹ epsilon 5
ϛʹ digamma (stigma) 6
Ζʹ ζʹ zeta 7
Ηʹ ηʹ eta 8
Θʹ θʹ theta 9
Ιʹ ιʹ iota 10
Κʹ κʹ kappa 20
Λʹ λʹ lambda 30
Μʹ μʹ mu 40
Νʹ νʹ nu 50
Ξʹ ξʹ xi 60
Οʹ οʹ omicron 70
Πʹ πʹ pi 80
ϟʹ koppa 90
Ρʹ ρʹ rho 100
Σʹ σʹ sigma 200
Τʹ τʹ tau 300
Υʹ υʹ upsilon 400
Φʹ φʹ phi 500
Χʹ χʹ chi 600
Ψʹ ψʹ psi 700
Ωʹ ωʹ omega 800
ϡʹ sampi 900

Template:Clear

Use by student fraternities and sororities

In North America, many college fraternities and sororities are named with combinations of Greek letters, and are hence also known as "Greek letter organizations".Template:Sfn This naming tradition was initiated by the foundation of the Phi Beta Kappa society at the College of William and Mary in 1776.Template:Sfn The name of this fraternal organization is an acronym for the ancient Greek phrase Template:Lang (Template:Transliteration), which means "Love of wisdom, the guide of life" and serves as the organization's motto.Template:Sfn Sometimes early fraternal organizations were known by their Greek letter names because the mottos that these names stood for were secret and revealed only to members of the fraternity.Template:Sfn

Different chapters within the same fraternity are almost always (with a handful of exceptions) designated using Greek letters as serial numbers. The founding chapter of each organization is its A chapter. As an organization expands, it establishes a B chapter, a Γ chapter, and so on and so forth. In an organization that expands to more than 24 chapters, the chapter after Ω chapter is AA chapter, followed by AB chapter, etc. Each of these is still a "chapter Letter", albeit a double-digit letter just as 10 through 99 are double-digit numbers. The Roman alphabet has a similar extended form with such double-digit letters when necessary, but it is used for columns in a table or chart rather than chapters of an organization.[54]

Glyph variants

Some letters can occur in variant shapes, mostly inherited from medieval minuscule handwriting. While their use in normal typography of Greek is purely a matter of font styles, some such variants have been given separate encodings in Unicode.

  • The symbol Template:Not a typo ("curled beta") is a cursive variant form of beta (β). In the French tradition of Ancient Greek typography, β is used word-initially, and Template:Not a typo is used word-internally.
  • The letter delta has a form resembling a cursive capital letter D; while not encoded as its own form, this form is included as part of the symbol for the drachma (a Δρ digraph) in the Currency Symbols block, at U+20AF (₯).
  • The letter epsilon can occur in two equally frequent stylistic variants, either shaped ϵ ('lunate epsilon', like a semicircle with a stroke) or ε (similar to a reversed number 3). The symbol ϵ (U+03F5) is designated specifically for the lunate form, used as a technical symbol.
  • The symbol Template:Not a typo ("script theta") is a cursive form of theta (θ), frequent in handwriting, and used with a specialized meaning as a technical symbol.
  • The symbol Template:Not a typo ("kappa symbol") is a cursive form of kappa (κ), used as a technical symbol.
  • The symbol ϖ ("variant pi") is an archaic script form of pi (π), also used as a technical symbol.
  • The letter rho (ρ) can occur in different stylistic variants, with the descending tail either going straight down or curled to the right. The symbol Template:Not a typo (U+03F1) is designated specifically for the curled form, used as a technical symbol.
  • The letter sigma, in standard orthography, has two variants: ς, used only at the ends of words, and σ, used elsewhere. The form Template:Not a typo ("lunate sigma", resembling a Latin c) is a medieval stylistic variant that can be used in both environments without the final/non-final distinction.
  • The capital letter upsilon (Υ) can occur in different stylistic variants, with the upper strokes either straight like a Latin Y, or slightly curled. The symbol ϒ (U+03D2) is designated specifically for the curled form (Υ), used as a technical symbol, e.g. in physics.
  • The letter phi can occur in two equally frequent stylistic variants, either shaped as ϕ (a circle with a vertical stroke through it) or as φ (a curled shape open at the top). The symbol Template:Not a typo (U+03D5) is designated specifically for the closed form, used as a technical symbol.
  • The letter omega has at least three stylistic variants of its capital form. The standard is the "open omega" (Ω), resembling an open partial circle with the opening downward and the ends curled outward. The two other stylistic variants are seen more often in modern typography, resembling a raised and underscored circle (roughly ), where the underscore may or may not be touching the circle on a tangent (in the former case it resembles a superscript omicron similar to that found in the numero sign or masculine ordinal indicator; in the latter, it closely resembles some forms of the Latin letter Q). The open omega is always used in symbolic settings and is encoded in Letterlike Symbols (U+2126) as a separate code point for backward compatibility.

Computer encodings

For computer usage, a variety of encodings have been used for Greek online, many of them documented in Template:IETF RFC.

The two principal ones still used today are ISO/IEC 8859-7 and Unicode. ISO 8859-7 supports only the monotonic orthography; Unicode supports both the monotonic and polytonic orthographies.

ISO/IEC 8859-7

For the range A0–FF (hex), it follows the Unicode range 370–3CF (see below) except that some symbols, like ©, ½, § etc. are used where Unicode has unused locations. Like all ISO-8859 encodings, it is equal to ASCII for 00–7F (hex).

Greek in Unicode

Template:Main

Unicode supports polytonic orthography well enough for ordinary continuous text in modern and ancient Greek, and even many archaic forms for epigraphy. With the use of combining characters, Unicode also supports Greek philology and dialectology and various other specialized requirements. Most current text rendering engines do not render diacritics well, so, though alpha with macron and acute can be represented as U+03B1 U+0304 U+0301, this rarely renders well: Template:Lang.[55]

There are two main blocks of Greek characters in Unicode. The first is "Greek and Coptic" (U+0370 to U+03FF). This block is based on ISO 8859-7 and is sufficient to write Modern Greek. There are also some archaic letters and Greek-based technical symbols.

This block also supports the Coptic alphabet. Formerly, most Coptic letters shared codepoints with similar-looking Greek letters; but in many scholarly works, both scripts occur, with quite different letter shapes, so as of Unicode 4.1, Coptic and Greek were disunified. Those Coptic letters with no Greek equivalents still remain in this block (U+03E2 to U+03EF).

To write polytonic Greek, one may use combining diacritical marks or the precomposed characters in the "Greek Extended" block (U+1F00 to U+1FFF).

Template:Unicode chart Greek and Coptic Template:Unicode chart Greek Extended

Combining and letter-free diacritics

Combining and spacing (letter-free) diacritical marks pertaining to Greek language:

Combining Spacing Sample Description
U+0300 U+0060 Template:Lang) "varia / grave accent"
U+0301 U+00B4, U+0384 Template:Lang) "oxia / tonos / acute accent"
U+0304 U+00AF ( ̄ ) "macron"
U+0306 U+02D8 ( ̆ ) "vrachy / breve"
U+0308 U+00A8 ( ̈ ) "dialytika / diaeresis"
U+0313 U+02BC ( ̓ ) "psili / comma above" (spiritus lenis)
U+0314 U+02BD ( ̔ ) "dasia / reversed comma above" (spiritus asper)
U+0342 ( ͂ ) "perispomeni" (circumflex)
U+0343 ( ̓ ) "koronis" (= U+0313)
U+0344 U+0385 ( ̈́ ) "dialytika tonos" (deprecated, = U+0308 U+0301)
U+0345 U+037A ( ͅ ) "ypogegrammeni / iota subscript".

Encodings with a subset of the Greek alphabet

IBM code pages 437, 860, 861, 862, 863, and 865 contain the letters ΓΘΣΦΩαδεπστφ (plus β as an alternative interpretation for ß).

See also

Notes

Template:Reflist

References

Template:Reflist

Bibliography

Template:Refbegin

Template:Refend

Template:Sister project links

Template:Greek language Template:List of writing systems Template:Ancient Greece topics Template:Authority control

  1. The date of the earliest inscribed objects; Template:Harvnb summarizes the scholarship on the dating.
  2. See also: Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb
  3. The Development of the Greek Alphabet within the Chronology of the ANE Template:Webarchive (2009), Quote: "Naveh gives four major reasons why it is universally agreed that the Greek alphabet was developed from an early Phoenician alphabet.
    1 According to Herodutous "the Phoenicians who came with Cadmus... brought into Hellas the alphabet, which had hitherto been unknown, as I think, to the Greeks."
    2 The Greek Letters, alpha, beta, gimmel have no meaning in Greek but the meaning of most of their Semitic equivalents is known. For example, 'aleph' means 'ox', 'bet' means 'house' and 'gimmel' means 'throw stick'.
    3 Early Greek letters are very similar and sometimes identical to the West Semitic letters.
    4 The letter sequence between the Semitic and Greek alphabets is identical. (Naveh 1982)"
  4. Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb
  5. Template:Harvnb; Template:Harvnb
  6. Template:Harvnb; Template:Harvnb
  7. Template:Harvnb
  8. 8.0 8.1 Template:Harvnb
  9. 9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 9.12 9.13 9.14 9.15 9.16 9.17 9.18 9.19 9.20 9.21 9.22 9.23 Template:Harvnb
  10. 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 Template:Harvnb
  11. 11.0 11.1 11.2 11.3 11.4 Template:Harvnb
  12. Template:Cite web
  13. Template:Harvnb
  14. Template:Harvnb
  15. Template:Cite web
  16. 16.0 16.1 16.2 16.3 16.4 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Mastronarde2013p11
  17. 17.0 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.6 17.7 17.8 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Mastronarde2013p12
  18. 18.0 18.1 Template:Harvnb
  19. Additionally, the more ancient combination Template:Angbr or Template:Angbr can occur in ancient especially in Ionic texts or in personal names.
  20. Nicolas, Nick. "Greek Unicode Issues: Punctuation Template:Webarchive". 2005. Accessed 7 Oct 2014.
  21. Template:Cite book
  22. Template:Cite web
  23. Template:Cite web
  24. Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb
  25. Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb
  26. Template:Harvnb; Template:Harvnb
  27. Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb
  28. Template:Harvnb; Template:Harvnb; Template:Harvnb
  29. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named date
  30. "A Companion to the Ancient Greek Language", article by Roger D. Woodward (ed. Egbert J. Bakker, 2010, Wiley-Blackwell).
  31. Template:Harvnb; Template:Harvnb
  32. Template:Harvnb
  33. Template:Cite journal
  34. 34.0 34.1 Template:Harvnb
  35. Understanding Relations Between Scripts II Template:Webarchive by Philip J Boyes & Philippa M Steele. Published in the UK in 2020 by Oxbow Books: "The Carian alphabet resembles the Greek alphabet, though, as in the case of Phrygian, no single Greek variant can be identified as its ancestor", "It is generally assumed that the Lydian alphabet is derived from the Greek alphabet, but the exact relationship remains unclear (Melchert 2004)"
  36. Britannica – Lycian Alphabet Template:Webarchive "The Lycian alphabet is clearly related to the Greek, but the exact nature of the relationship is uncertain. Several letters appear to be related to symbols of the Cretan and Cyprian writing systems."
  37. Scriptsource.org – Carian Template:Webarchive"Visually, the letters bear a close resemblance to Greek letters. Decipherment was initially attempted on the assumption that those letters which looked like Greek represented the same sounds as their closest visual Greek equivalents. However it has since been established that the phonetic values of the two scripts are very different. For example the theta θ symbol represents 'th' in Greek but 'q' in Carian. Carian was generally written from left to right, although Egyptian writers wrote primarily from right to left. It was written without spaces between words."
  38. Omniglot.com – Carian Template:Webarchive "The Carian alphabet appears in about 100 pieces of graffiti inscriptions left by Carian mercenaries who served in Egypt. A number of clay tablets, coins and monumental inscriptions have also been found. It was possibly derived from the Phoenician alphabet."
  39. Ancient Anatolian languages and cultures in contact: some methodological observations Template:Webarchive by Paola Cotticelli-Kurras & Federico Giusfredi (University of Verona, Italy) "During the Iron ages, with a brand new political balance and cultural scenario, the cultures and languages of Anatolia maintained their position of a bridge between the Aegean and the Syro-Mesopotamian worlds, while the North-West Semitic cultures of the Phoenicians and of the Aramaeans also entered the scene. Assuming the 4th century and the hellenization of Anatolia as the terminus ante quem, the correct perspective of a contact-oriented study of the Ancient Anatolian world needs to take as an object a large net of cultures that evolved and changed over almost 16 centuries of documentary history."
  40. Template:Harvnb
  41. George L. Campbell, Christopher Moseley, The Routledge Handbook of Scripts and Alphabets, pp. 51ff, 96ff
  42. Template:Cite book
  43. Template:Harvnb
  44. J. Blau, "Middle and Old Arabic material for the history of stress in Arabic", Bulletin of the School of Oriental and African Studies 35:3:476–84 (October 1972) full text Template:Webarchive
  45. Ahmad Al-Jallad, The Damascus Psalm Fragment: Middle Arabic and the Legacy of Old Ḥigāzī, in series Late Antique and Medieval Islamic Near East (LAMINE) 2, Oriental Institute of the University of Chicago, 2020; full text Template:Webarchive; see also Bible translations into Arabic
  46. Katja Šmid, "Los problemas del estudio de la lengua sefardí", Verba Hispanica 10:1:113–24 (2002) full text Template:Webarchive: "Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego."
  47. Template:Cite book
  48. Template:Cite web
  49. Template:Cite web
  50. Template:Cite web
  51. Template:Cite web
  52. Template:Cite book
  53. For chi and beta, separate codepoints for use in a Latin-script environment were added in Unicode versions 7.0 (2014) and 8.0 (2015) respectively: U+AB53 "Latin small letter chi" (ꭓ) and U+A7B5 "Latin small letter beta" (ꞵ). As of 2017, the International Phonetic Association still lists the original Greek codepoints as the standard representations of the IPA symbols in question [1] Template:Webarchive.
  54. Template:Cite web
  55. Template:Cite web


Cite error: <ref> tags exist for a group named "ex", but no corresponding <references group="ex"/> tag was found
Cite error: <ref> tags exist for a group named "note", but no corresponding <references group="note"/> tag was found